Jean-Joseph Rabearivelo
Viejas canciones de Imérina
(Traducción de Rogelio Martínez Furé)
Índigo que flores por segunda vez, ambrevade que floreces por tercera: recoged lo que habéis esparcido, recobrad lo que habéis abandonado: ¡tres veces cambiásteis, y tres veces veces apenas encontrásteis nada mejor!
Vieilles chansons des pays d'Imérina
No hay comentarios:
Publicar un comentario